No exact translation found for وقت مرجعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وقت مرجعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 459 (la cursiva es nuestra).
    وقد سحبت كولومبيا هذا التحفظ في وقت لاحق (المرجع نفسه، الصفحة 461، الحاشية 11).
  • Colombia retiró posteriormente esta reserva (ibíd; pág. 461, nota 10).
    وقد سحبت كولومبيا هذا التحفظ في وقت لاحق (المرجع نفسه، الصفحة 461، الحاشية 10).
  • a) Fomentar la compatibilidad e interoperabilidad de la estructura de señales y las normas de referencia temporales y geodésicas;
    (أ) تشجيع التواؤم وقابلية التشغيل المتبادل من حيث هياكل الإشارات والوقت والمعايير المرجعية الجيوديسية؛
  • En su informe anterior la Junta había recomendado que la Administración examinara la financiación y la reposición puntuales de las reservas de existencias para el despliegue estratégico entregadas a las misiones nuevas (ibíd., párr.
    أوصى المجلس في تقريره السابق الإدارة بأن تنظر في تمويل وتجديد احتياطيات مخزونات الانتشار الاستراتيجية للبعثات الجديدة في الوقت المناسب (المرجع نفسه، الفقرة 81).
  • Por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta.
    ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية.
  • Tal vez el único resultado positivo logrado por el Comité Especial durante algún tiempo es el atinente a los Repertorios.
    وربما كانت النتيجة الإيجابية الوحيدة التي حققتها اللجنة الخاصة لبعض الوقت ما يبينه مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
  • La enumeración de los párrafos del preámbulo ( a), b), c), etc.) se ha mantenido de momento para facilitar la referencia, pero desaparecerá en el texto definitivo de la Convención.
    واحتفظ بترقيم فقرات الديباجة ((أ) و (ب) و (ج)إلى آخره) في الوقت الحاضر لتسهيل الإشارات المرجعية، لكن هذا الترقيم سيزال في النص النهائي للاتفاقية.
  • Recordó la decisión adoptada en su 47° período de sesiones de aumentar de dos a tres años el ciclo de examen y de utilizar como punto de referencia, en el examen siguiente, además de los niveles de sueldos, los índices de inflación en los siete lugares de destino en que había sedes.
    وأشارت إلى القرار المتخذ في دورتها السابعة والأربعين بتغيير دورة الاستعراض من سنتين إلى ثلاث سنوات، وأن تستعمل كنقطة مرجعية في وقت الاستعراض التالي، إضافة إلى مستويات المرتبات، معدلات التضخم في مراكز العمل السبعة التي لها مقار.
  • Nuestro mundo necesita ahora más que nunca una autoridad cabal y un marco de referencia que pueda funcionar como instrumento internacional, que tenga por objeto lograr la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de naturaleza social y económica, así como consolidar la seguridad y la estabilidad, mantener la paz internacional y fortalecer el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos.
    إن عالمنا اليوم يحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى مرجعية شاملة ومؤهلة للقيام بدورها المنشود كأداة دولية، تسعى إلى تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية وتثبيت الأمن والاستقرار وحفظ السلام الدولي وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا.
  • A título de ejemplo, al 31 de diciembre de 2003, la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas había sido objeto de 57 reservas o declaraciones (50 de las cuales siguen estando en vigor) por parte de 34 Estados Partes (actualmente, 31 Estados han formulado reservas que siguen en vigor) (Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, nota 217 supra, vol. I, págs. 90 a 100) y la de 1969 sobre el Derecho de los Tratados, de 70 reservas o declaraciones (60 de las cuales siguen estando en vigor) procedentes de 35 Estados (32 actualmente) (ibíd., vol.
    وعلى سبيل المثال، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كانت اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية موضوع 57 تحفظا أو إعلانا (50 منها لا تزال سارية المفعول) من جانب 34 دولة طرفا (في الوقت الراهن، أبدت 31 دولة تحفظات لا تزال سارية المفعول) (Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général، المرجع السالف الذكر، الحاشية 217، المجلد الأول، الصفحات 90-100) وكانت اتفاقية 1969 المتعلقة بقانون المعاهدات موضوع 70 تحفظا أو إعلانا (منها 60 سارية المفعول) من جانب 35 دولة (32 في الوقت الراهن) (المرجع نفسه، المجلد الثاني، الصفحات.